Иоанна Хмелевская - Роман века [вариант перевода Фантом Пресс]
— Завтра приезжает тетка Розмарина, — сказала я, внимательно наблюдая за его реакцией. — Она звонила. Спрашивала, ты уже принес ее шубу из химчистки?
На лице мужа появилось хорошо знакомое мне выражение паники и безнадежности.
— Откуда она звонила? — подумав, поинтересовался он.
— Из Плоцка. Так ты взял шубу из химчистки?
— Какую шубу?
— Теткину. Муж явно лихорадочно пытался что-то придумать, но мысли ему не повиновались. Ничего лучшего не пришло ему в голову, как по своему обыкновению, спотыкаясь на каждом слове, произнести:
— Нет. То есть… того… пока не взял. Куда-то подевалась… эта, как ее… квитанция.
Я была беспощадна. Надо его добить, припереть к стенке, а то опять увильнет от ответа.
— Ну так что же ты будешь делать?
— С чем?
— С теткой. Сам знаешь, какая она. Любая неприятность может ее прикончить. Сколько ей лет?
На мужа жалко было смотреть.
— Не знаю, сколько ей лет, откуда мне знать. А ты знаешь?
— Это твоя тетка, а не моя, — обиженно заявила я, почти поверив в существование только что выдуманной тетки. — Ты говорил, очень старая. С пожилыми людьми все может случиться…
Мрачно взглянув на меня, муж нагнулся и принялся собирать с пола иголки, нитки и булавки. Ему явно нечего было ответить. Я продолжала внимательно наблюдать за ним. Достаточно или еще добавить дядюшку из Радома?
— Послушай, а кто ты, собственно, такой?
Заданный спокойным и даже сочувственным тоном вопрос подействовал на мужа, как удар молнии. Он дернулся, больно укололся иголкой, вскочил и глядел на меня с тупым страхом, уже явно ничегошеньки не соображая.
— У тебя и в самом деле есть тетка, которую зовут Розмариной?
— Никак ты спятила, — пробормотал он, отступая на шаг. — Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Теперь поздно отпираться. Отпираться надо было тогда, когда я первый раз упомянула тетку Розмарину. А теперь все, пропало дело. Ты что, и в самом деле такой глупый, каким кажешься? Неужели тебе ни разу не пришло в голову, что я не та, за которую себя выдаю? Ни разу тебя ничего не удивило в этом доме? На какой срок тебя наняли играть роль Мацеяка?
Муж пососал уколотый палец, исподлобья недоверчиво поглядел на меня и отошел к окну. Не оборачиваясь, он осторожно спросил:
— А ты… ты кто? Ты что?..
— Наверное, то же, что и ты. Во всяком случае, я не твоя жена. А ты не мой муж. И если хочешь, в два счета докажу тебе, что ты — не он, а ты. Твоя роль в этом представлении мне пока не ясна, и больше я ни слова не скажу, пока ты не признаешься, потому что все это мне очень не нравится.
И в самом деле, если вся эта афера задумана кем-то для того, чтобы по неизвестным причинам втянуть меня в неизвестную западню, а муж состоит в сговоре с неизвестными злоумышленниками, то своими словами я только что приготовила самой себе петлю на шею. Хотя, может быть, попробую сбежать. Муж повернулся ко мне лицом.
— Ноги замерзли, — сказал он. — И вообще, идиотское время ты выбрала для выяснения отношений. Пойду обую тапки.
И он не торопясь двинулся по лестнице вверх, шлепая босыми пятками. Я подумала и тоже поднялась к себе, одеться. В гостиную мы спустились одновременно.
— Ты пока докончи собирать все это с пола, а я пойду приготовлю чай, — предложила я.
— Мне лучше кофе.
— Ладно, тебе сделаю кофе. А ты все-таки собери с пола эту свалку.
Он не возражал, даже с охотой взялся за наведение порядка, наверное, хотел без меня на свободе подумать. Когда я вернулась в гостиную с подносом, он сидел в кресле у журнального столика, тупо уставившись на шкатулку со швейными принадлежностями.
— Ты уверена в том, что сказала? — устало спросил он. — Ну, в том, что я — это не я?
Поставив поднос на столик, я тоже села в кресло.
— Господи Боже мой, ты должен лучше меня знать, кто ты! К тому же… Погляди на меня. Не замечаешь разницы? И где твои очки?
— Холера! Так и знал — если попадусь, так из-за этих проклятых очков. Никогда в жизни не носил…
— А женат ты когда-нибудь в жизни был?
— Нет, а что?
— Оно и видно. Женатый знает — для ссоры с женой подходит любое время дня и ночи. Так ты можешь объяснить, что все это означает?
Муж тяжело вздохнул, безнадежно взмахнул рукой и принялся наливать кофе мне и себе.
— Если честно, мне бы самому очень хотелось это знать, так что давай разберемся. Так ты моя жена или нет?
— Я такая же тебе жена, как ты мне муж. Похоже, и тебя, и меня поймали на один крючок. С какой целью это сделали, понятия не имею. Давай вместе подумаем.
Муж молчал, помешивая ложечкой кофе, потом решился:
— Эх, была не была! Давай! Знаешь, мне тоже казалось — что-то тут не так, но уверенности не было. Ведь меня предупредили, какая сумасбродка моя жена, может выкинуть что угодно, не надо реагировать. И я боялся тебя как черт ладана, — добавил он уже менее уверенно, наверное, не хотел обидеть.
— Точь-в-точь то же самое было и со мной, — призналась я. — И боялась я тебя по-страшному, ведь ты ужасно ревнивый и вспыльчивый. А что ты теряешь, если афера раскроется?
— Кооперативную квартиру М-З в «пломбе», если ты знаешь, что это такое.
Я знала и посочувствовала. На жаргоне строителей «пломба» обозначает здание, которое встраивают между уже двумя существующими, по большей части старыми капитальными домами. По разным причинам в таком строении трудно соблюдать существующие строительные нормативы, поэтому квартиры в «пломбах», как правило, бывают больше обычных и улучшенной планировки. Трехкомнатная квартира в «пломбе» могла оказаться роскошными апартаментами. Редкое счастье подвернулось этому ротозею. Как бы прочитав мои мысли, ротозей пояснил:
— Мне просто повезло, знакомому пришлось отказаться, и он уступил мне свой пай. Но надо было выложить сразу всю сумму. У меня были накопления, двадцать тысяч, не хватало еще пятидесяти, и этот Мацеяк для меня был подарком судьбы. А что дали тебе?
— То же самое плюс еще пятьдесят долларов. Ты все еще боишься меня? Можешь перестать.
— Хорошо. Прекращаем бояться и пьем кофе. А дальше что будем делать?
Я и сама не знала, что дальше. Бросила в чашку с кофе кусочек сахара, закурила сигарету и поудобнее устроилась в кресле. Не стану скрывать, мне стало намного легче, когда я разгадала эту загадку, кое-что прояснилось, но вместо одной появилась куча других загадок, едва ли не более сложных и подозрительных. Вокруг них толпилось множество более мелких и простых. Начинать следовало с них. Теперь у меня был союзник. Перестав бояться, муж оживился, расслабился и теперь казался намного симпатичнее. Между нами сразу же установились непринужденные, дружеские отношения.
— Давай начнем сначала, — предложила я. — Кто тебя нанял и зачем? Ты разводишься со мной?
— И речи быть не может! Я в тебе страшно заинтересован. Во-первых, у тебя деньги, это ты в основном финансируешь наше предприятие, а во-вторых, ты подготавливаешь узоры. Нанял меня Мацеяк, тот самый, настоящий. Флокировку я знаю.
— Он похож на тебя?
— Не очень. Честно говоря, я блондин, а тут пришлось перекраситься в черный цвет и отпустить бороду. Брови мне нарастили. Знаешь, тем самым методом, как на лысине выращивают волосы. Сказали, потом, если хочу, могу повырывать. Не знаю, может, так и оставлю, мне они не мешают. А вот фигурой я точь-в-точь он. Правда, я малость толще, поэтому вечно отлетали пуговицы и на брюках, и на пиджаке, рубашки с трудом сходятся на шее, а во всем доме не нашлось ни одной иголки, ни катушки ниток. Какого черта ты их так припрятала?
— Это не я, это Басенька. Слушай, а что он тебе наплел?
— Довольно запутанная история. Разводиться с тобой мне невыгодно, но ты этого желаешь, воспользуешься любым предлогом, поэтому я должен быть чист, как слеза ребенка. У меня есть девушка, хотелось бы съездить куда-нибудь недели на три, но ты следишь за каждым моим шагом, если пронюхаешь про девушку — конец, сразу подаешь в суд на развод. Вот я и согласился разыграть перед тобой Мацеяка, пока он будет там развлекаться со своей девушкой. А что, он богат, может позволить себе. Мы с тобой видимся редко, ты не разберешь, он это или не он. Только время от времени надо устраивать сцены ревности. А я вечно забывал об этом.
— А, понятно, вот почему ты как с цепи сорвался с этой, как ее, распутницей.
— Ну да. Неплохо получилось, правда? Я боялся, ты что-то заподозришь из-за утюга, он ведь и в самом деле стоял на месте, вот мне и надо было укрепить свои позиции. Чего улыбаешься, разве плохо получилось?
— Да уж, не очень естественно. Главное — ни с того ни с сего. Я решила, ты малость спятил.
Муж тяжело вздохнул.
— Я и сам чувствовал, что роль у меня не очень-то получается… Ну, а теперь ты про себя расскажи.
Я рассказала в подробностях историю со Стефаном Паляновским. Муж слушал затаив дыхание.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иоанна Хмелевская - Роман века [вариант перевода Фантом Пресс], относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


